Po troch desaťročiach samostatnosti nemáme upratané v základných pojmoch. Do jazykovedného sporu o slovenskú skratku pre Trumpovu expandujúcu domovinu sa tradične proamericky zapojil aj poslanec SaS Ondrej Dostál, informujú Topky. Jeho právnemu názoru z masmédií však briskne kontruje právnik Peter Weis.
3 roky po parlamentných voľbách divákom verejnoprávneho domu STVR dochádza trpezlivosť. Vlasteneckého loga stále niet, slovenčina je tiež v oute. Generálny tajomník služobného úradu ministertva kultúry Lukáš Machala (SNS) to vníma a opakovane zasiahol v mene ochrany slovenského jazyka.
Pred týždňom na zasadnutí Rady STVR sa ako jej podpredseda dožadoval toho, aby redaktori a zamestnanci STVR používali miesto americkej skratky „USA“ z anglického United States of America skratku slovenskú „SŠA“. „To naozaj toto nie je slovenská televízia, ani slovenský rozhlas. To je televízia Juhoafrickej a Azerbajdžanskej republiky. Tu používame všetky možné výrazy, ale nehovoríme po slovensky. Ani v televízii, ani v rozhlase, o titulkoch už ani nebudem hovoriť. ... Nie je to USA, ale je to SŠA, sú to Spojené štáty americké, tak začneme používať tie skratky tak, ako sú v slovenčine,“ povedal Machala. Uviedol tiež, že nedôslednosť zamestnancov nebudú tolerovať a redaktori, ktorí nebudú používať slovenské názvy, budú sankcionovaní. Progresívne médiá s radosťou priniesli šťavnaté pobúrenie opozície "Tejtokrajiny", ale aj otvorený výsmech.
Opozičný poslanec Ondrej Dostál (SaS)opäť vynikol v sóle: povolal do boja predsedníčku Úradu geodézie, kartografie a katastra SR Luciu Gocníkovú a vyzval ju, aby upozornila Lukáša Machalu, Radu STVR aj vedenie STVR na to, že štandardizovanou formou skráteného geografického názvu Spojených štátov amerických je USA, nie SŠA. Odvolal sa na zákonl, že určovanie štandardizovaných geografických názvov štátov je podľa zákona o geodézii a kartografii v pôsobnosti uvedeného úradu a ten na svojom webovom sídle zverejňuje aj štandardizované názvy štátov. Pri Spojených štátoch amerických cituje 2 skrátené verzie: „Spojené štáty“ a „USA“. Skratku „SŠA" neuvádza.
"Ak sa pán Machala z pozície podpredsedu Rady STVR dožaduje toho, aby redaktori a ďalší zamestnanci STVR používali skratku ´SŠA´ .. , navádza tým redaktorov a zamestnancov STVR na to, aby nepoužívali záväzný štandardizovaný geografický názov. A de facto ich tým nabáda na porušovanie zákona, resp. zákonným postupom určeného štandardizovaného geografického názvu," tvrdí právnik Dostál a pokračuje akčne - listom: "Keďže nepredpokladám, že by pán Machala vedome nabádal na porušovanie zákona, a uvedených vyjadrení sa akiste dopustil len z neznalosti, požiadal som pani predsedníčku, aby pána Machalu, Radu STVR aj vedenie STVR upozornila na tieto skutočnosti z pozície svojej autority predsedníčky úradu, v ktorého pôsobnosti je určovanie záväzných geografických názvov aj dozor nad ich používaním," dodal v liste.
Ako to už s právnikmi býva, ich názory hýria pestrosťou. Nepolitik a alternatívny právnik Peter Weis obratom uviedol vec v celosti: "O štandardizácii názvov nesídelných geografických objektov a špecifických sídelných objektov z územia Slovenskej republiky, ktoré sú obsahom základnej bázy údajov pre geografický informačný systém, vžitých podobách slovenských názvov sídelných a nesídelných geografických objektov a špecifických sídelných objektov z územia mimo Slovenskej republiky a názvov mimozemských objektov, ako aj o spôsobe prepisu názvov geografických objektov a špecifických sídelných objektov z územia mimo Slovenskej republiky z krajín používajúcich inú než latinkovú abecedu a iný než latinkový systém písma do latinky (ďalej len „štandardizácia geografických názvov“) rozhoduje úrad podľa pravidiel slovenského pravopisu so súhlasom Ministerstva kultúry Slovenskej republiky," odcitoval rozhodujúci odsek 1 v § 18 príslušného zákona č. 215/1995 Z. z. o geodézii a kartografii.
Posledné slovo teda bude mať ministerstvo kultúry Martiny Šimkovičovej (SNS), ktoré pre konzervatívne a proslovenské kroky čelí neustálym protestom progresívcov. "A Ministerstvo kultúry SR evidentne preferuje SŠA," zhodnotil Dr. Weis a trefne poukázal na skutočný zdroj hystérie proti "SŠA": podľa neho je "skratka používaná na Slovensku najmä obyvateľstvom, ktorá má vo svojej bežnej jazykovej výbave ruštinu. Rovnako túto skratku používajú ukrajinskí odídenci: Ide o skratku slova Соединённые Штаты Америки," a práve Rusko je pre opozíciu a jej médiá červeným súknom, pri ktorom stráca súdnosť.
Milí čitatelia,
veríme, že pravda má byť pre všetkých – nie zamknutá za platobné brány, prémiové zóny či platený obsah.
Fungujeme bez oligarchov, bez tlaku politických strán a záujmových skupín.
Ak si vážite našu prácu, prosím, podporte nás.
💳 Príspevok môžete poslať na účet: IBAN: SK91 0200 0000 0043 7373 6457 (do poznámky stačí uviesť „dar“)
Ďakujeme, že ste s nami. Vďaka vám môžeme zostať slobodní. ❤
️